2 Samuel 20:11

SVMaar een man, van Joabs jongens, bleef bij hem staan, en hij zeide: Wie is er, die lust heeft aan Joab, en wie is er, die voor David is, die volge Joab na!
WLCוְאִישׁ֙ עָמַ֣ד עָלָ֔יו מִֽנַּעֲרֵ֖י יֹואָ֑ב וַיֹּ֗אמֶר מִי֩ אֲשֶׁ֨ר חָפֵ֧ץ בְּיֹואָ֛ב וּמִ֥י אֲשֶׁר־לְדָוִ֖ד אַחֲרֵ֥י יֹואָֽב׃
Trans.

wə’îš ‘āmaḏ ‘ālāyw minna‘ărê ywō’āḇ wayyō’mer mî ’ăšer ḥāfēṣ bəywō’āḇ ûmî ’ăšer-ləḏāwiḏ ’aḥărê ywō’āḇ:


ACיא ואיש עמד עליו מנערי יואב ויאמר מי אשר חפץ ביואב ומי אשר לדוד--אחרי יואב
ASVAnd there stood by him one of Joab's young men, and said, He that favoreth Joab, and he that is for David, let him follow Joab.
BEAnd one of Joab's young men, taking his place at Amasa's side, said, Whoever is for Joab and for David, let him go after Joab!
DarbyAnd one of Joab's young men stood by [Amasa] and said, He that favours Joab, and he that is for David, let him follow Joab.
ELB05Und ein Mann von den Knaben Joabs blieb bei Amasa stehen und sprach: Wer Joab lieb hat und wer für David ist, folge Joab nach!
LSGUn homme d'entre les gens de Joab resta près d'Amasa, et il disait: Qui veut de Joab et qui est pour David? Qu'il suive Joab!
SchEs trat aber einer von den Burschen Joabs neben Amasa und sprach: Wer Joab liebt und es mit David hält, der folge Joab nach!
WebAnd one of Joab's men stood by him, and said, He that favoreth Joab, and he that is for David, let him go after Joab.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel